Saturday, May 24, 2014

Translation Response Week Two


I responded to Sydney's post here

Syd,

This is a super smart translation decision. I would have first tried to do something with ice cream, but like one of the readings said (I think Eco), you can't translate more than what was already given. I wonder how it would sound with something like "dream with your eyes open." It sounds weird out loud, but it's seems to be the opposite of that "eyes wide shut" idea. I know we talked in class how we don't really say "stop dreaming, open your eyes," but I think we do...but not in so many words. It's the idea of "follow the yellow brick road" or "if you can dream it, you can do it." So I would say first that I like what you chose, but second that I would wonder what something like "dream with your eyes open" would be like.

No comments:

Post a Comment